- 热门问题
- 新手入门
- 新功能介绍
- 产品文档
- 操作指导
- XTransfer概览
- 注册认证
- 注册与账号设置
- 企业认证
- 员工账号
- X盾功能
- 收款账户/账单收款/随心收
- 收款
- 外汇兑换
- 人民币结汇和转账
- 退款
- 安信成
- 订单融/理财/信用贷
- 放心使用XTransfer
- 外贸云盘
- 外贸商圈
- 公告
企业英文名称怎么填写?
目前支持使用商务部/海关备案、注册商标英文名/网络域名、非大陆关联公司、第三方平台认可以及音译/直译/意译的名字。可以按照上述规范要求,翻译后先行提交,如果查到英文名已经被其他公司注册、备案或使用,或者有侵权的嫌疑,风控会要求驳回修改或补充材料。
- 海关备案登记英文名/商务部备案英文名
需提供海关备案登记材料(例:海关后台截图)/对外贸易经营者备案登记表 - 注册商标英文名
需提供商标注册证书 - 网络域名注册
提供网络域名注册证书,必须是以申请企业主体注册或企业法定代表人、董事、股东(占股25%及以上)注册,同时需提供域名对应的公司网站,其网站能显示企业信息及主营产品类型。 - 第三方平台英文名
如阿里巴巴国际站、中国制造、速卖通等网站上的英文名,必须是以申请企业主体注册;需在企业网站栏填写对应的网站 - 其他地区(非中国大陆)的关联公司英文名,需提供企业证照等的相关资料。
- 关联公司定义:
1、在两家公司有相同的占股≥25%的股东或申请主体公司在关联公司占股≥25%
2、申请主体的法定代表人或占股≥25%的股东为对方公司的法定代表人(董事) - 注:关联公司英文名不可包含其他地区地域名(如HK),若包含需去掉才可使用关联公司英文名。例:duohui technology(HK) Co.,LTD需要改成duohui technology Co.,LTD才可使用
- 关联公司定义:
- 直译/音译/意译
按照中文名进行直译/音译/意译,例:
直译/音译:上海开心有限公司可翻译为Shanghai KAIXIN Co.,Ltd. 也可简化为:SHANGHAI KX CO.,LTD
意译:上海开心有限公司可翻译为SHANGHAI HAPPY CO.,LTD.
翻译网站fanyi.baidu.com。
请注意:
* 个体工商户的英文名称结尾请使用Company或按照如下规则:
企业中文名称后缀 | 对应英文名称(单词首字母大写) |
---|---|
***行 | Firm |
***中心 | Firm |
***经营部/经销处 | Firm |
***店 | Store |
***厂 | Factory |
***工作室 | Studio |
***公司 | Company |
***有限公司 | Co.,Ltd. Company Limited |
文档内容对您有用吗?
有帮助
没有帮助